Ars Gaudendi Gratia - Terry Pratchett: Vészbanyák

2 felvonásban, 100 perc

Színpadra állította: Stephen Briggs
Fordította és átdolgozta: Vincze Ernő

Szereplők:
Mállotviksz néne, boszorkány – Holló Ágota
Ogg ángyi, boszorkány – Németh Edina
Magrat Beléndek, boszorkány – Bazsó Adrienn Virág
Leonal Felmet, Lancre hercege – Kiss Kerecsen Ferenc
Lady Felmet, a felesége – Salamon Diána
Olwyn Kedélyvámos, a színitársulat vezetője – Durda Melinda
Bedlin Kedélyvámos, a férje - Barkóczi Sándor
Bolond, udvari bolond – Tömő György
Verenc, Lancre néhai királya – Stoller Mátyás
Tamasján, Verenc fia – Endrész Dorottya
Hwel, (ejtsd: Hvil) drámaíró – Borbiró Judit
Katona – Kolos Marcell
Őrmester – Stoller Mátyás
Őr – Barkóczi Sándor
Apród – Péter Krisztina
Démon – Borbiró Judit
Színész boszorkányok – Dombai Valéria, Radó Annabella, Péter Krisztina
Rablók – Kolos Marcell, Barkóczi Sándor, Stoller Mátyás

Jelmez: Borbiró Judit
Díszlet: Solymos Tamás
Rendezőasszisztens: Gosztonyi Katalin, Szobolovszki Zsófia
Rendező: Vincze Ernő

Ezek a Vészbanyák nem azok a Vészbanyák. Eszük ágában sincs átkokat szórni, villámfénynél jövendölni, és úgy általában a királyok dolgába beavatkozni. Egészen addig, amíg egy baljós éjszakán bele nem botlanak az újszülött trónörökösbe. Ezt követi egy trónbitorló herceg, egy vérszomjas hercegné, egy nem is olyan ostoba udvari bolond, egy kísértet, egy démon, és egy csapat vándorszínész.

Terry Pratchett, a népszerű Korongvilág-sorozat szerzője Vészbanyák című regényében a klasszikus Shakespeare-drámák motívumait gyúrta össze mulatságos történetté, melyet Stephen Briggs alkalmazott színpadra. Az ELTE hallgatóiból álló Ars Gaudendi Gratia - Egyetemi Színpad társulat, most először magyar nyelven mutatja be az Angliában nagy sikerrel játszott darabot!

Nincsenek megjegyzések: